ISBN/价格: | 978-7-5426-2922-7:CNY21.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 310000 |
题名责任者项: | 李清照词英译对比研究/.郦青著 |
出版发行项: | 北京:,上海三联书店:,2009.1 |
载体形态项: | 202页:;+图:;+21cm |
提要文摘: | 《李清照词的英译对比研究》两个方面作了可贵的探索:一个是西方当代翻译理论的发展是以“文化转向”为标志的,面临着中西这样截然不同的语言文化形态,西方翻译理论如何本土化、中国化?另一个问题与之相关,亦即,中西的语言文化形态如此不同,西译中和中译西是一回事吗?适用于西西互译甚或是西文中译的理论也一定适用于中文西译吗?如何判别和保证中译外的质量?据我看来,这两个是中国翻译理论研究的核心问题,也是建立中国气派的翻译理论的关键问题。 |
个人主题: | 李清照 宋词 英语 翻译 研究 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 郦青 著 |
记录来源: | CN ILAS 20090907 |